Le parole olandese, olandese e olandese ti confondono? Non sei solo. Alcuni olandesi dicono che vengono dall'Olanda, mentre altri dichiarano di essere originari dei Paesi Bassi, ma cosa significa tutto questo, e da dove viene questa confusione di termini?
La differenza tra Olanda e Olanda
La differenza tra Olanda e Paesi Bassi è l'Olanda è il termine per il paese nel suo complesso, mentre l'Olanda si riferisce solo alle due province del Nord e del Sud dell'Olanda.
Il fatto che queste siano due delle province più densamente popolate in cui si concentrano la maggior parte delle principali città del paese rende il termine "Olanda" una comoda scorciatoia per i "Paesi Bassi" più ingombranti.
La parola Paesi Bassi, o Paesi Bassi olandesi, entrambi derivano dall'espressione di "terra bassa"; il prefisso nether - (olandese neder -), che significa "inferiore" o "sotto", è anche visto in parole come inferno ("mondo sotterraneo"), nethermost ("più basso") e netherward ("downward"). Questo riferimento alla bassa quota del paese si riflette anche in espressioni come i " Paesi Bassi ", che, d'altra parte, si riferiscono a un territorio molto più ampio rispetto ai soli Paesi Bassi. Questo termine apre ancora più confusione, poiché è stato usato per riferirsi a varie parti ovunque da due a cinque paesi, ma principalmente usato come descrittore dei Paesi Bassi e del Belgio.
Per quanto riguarda "Holland", l'Oxford English Dictionary afferma che questo nome può essere rintracciato nell'holtland del Medio Olandese, o bosco in inglese.
Questa è la stessa cosa che si può vedere nei nomi di città e città negli Stati Uniti, nel Regno Unito, in Scandinavia, in Germania e altrove. Il termine Olandese del Medio Olandese si trasforma in hout nell'olandese moderno, e ha ancora una stretta somiglianza con la parola tedesca Holz (pronunciato hohltz ); entrambe le varianti abbondano nella toponomastica.
Il dizionario riporta anche l'idea sbagliata popolare che il nome derivi da hol land , o "hollow land", un altro riferimento all'altitudine del paese sotto il livello del mare.
Come fare riferimento agli abitanti dei Paesi Bassi e dell'Olanda
Se parli degli abitanti delle due province del Nord e del Sud dell'Olanda, la lingua olandese ha l'aggettivo hollands, che significa "di o dall'Olanda". Poiché la lingua inglese non ha una parola moderna per esprimere la stessa nozione, la frase "di o dall'Olanda" è l'espressione predefinita. Il termine olandese esiste ma è principalmente limitato all'uso accademico specializzato, e la parola olandese è tristemente obsoleta.
A differenza della normale struttura dei tedeschi, ad esempio la Germania, il termine olandese è usato per esprimere "di o dai Paesi Bassi", ed è piuttosto insolito. Le persone spesso si chiedono perché i termini Netherland e / o Netherlander non sono usati, e perché il suono olandese è così simile al tedesco deutsch ?
Gli stessi olandesi usano i termini Nederlands come aggettivo per "Dutch", e i Paesi Bassi specificatamente per riferirsi al popolo dei Paesi Bassi, ma questi termini non sono usati in inglese. Più confusamente, negli Stati Uniti, c'è una presenza dell'olandese della Pennsylvania, che confonde la maggior parte delle persone, poiché sono di origine germanica.
Secondo l'Oxford English Dictionary, il termine olandese è una reliquia del periodo germanico comune, un tempo prima che tedeschi, olandesi e altri nord europei si dividessero in tribù diverse. All'inizio , la parola olandese significava semplicemente "popolare", come in "del popolo", in contrasto con l'elite colta, che usava il latino invece del volgare germanico.
Nei secoli XV e XVI, la parola "olandese" significava contemporaneamente tedesco e olandese, o "basso tedesco". Questo è il motivo per cui la parola sopravvive ancora nella comunità conosciuta come l'olandese della Pennsylvania, che per primo mise piede sul suolo americano nel tardo XVII secolo. In Germania e nei Paesi Bassi, il termine "olandese" - in forma di duetti olandesi e tedesco deutsch - divenne in seguito particolare per i tedeschi, mentre gli inglesi continuarono a usare "olandese" per riferirsi al popolo germanico che incontravano più frequentemente, il Olandese dei Paesi Bassi.
Quindi, l'olandese demonimico è usato per il popolo dei Paesi Bassi, che, nonostante l'equivoco popolare, non è coestensivo con l'Olanda, e non esiste un demonimo per il popolo olandese.
In breve, usa il termine olandese per descrivere la gente dei Paesi Bassi, l'Olanda, quando fai riferimento alle province del Nord e del Sud dell'Olanda (è corretto e appropriato dire che stai viaggiando in Olanda se visiti Amsterdam, ad esempio), e i Paesi Bassi quando parlano del paese nel suo complesso.
Se ti trovi confuso non dovresti preoccuparti perché, per fortuna, la maggior parte degli olandesi perdonerà i visitatori che confondono questi termini. Basta non confonderli con il danese .